« The Beatles « К альбому Revolver

Yellow Submarine — The Beatles

Интересные материал что касается песне

Факт №264

Сначала во песне слово шла относительно нескольких разноцветных субмаринах, но, на конце концов, осталась исключительно одна желтая.



Факт №1320

В 00-х годах дальнейший нобелевский лауреат Иося Бродский перевёл Yellow Submarine с целью пионерского журнала «Костёр». Текст перевода — сверху этой странице.

Из книги Соломона Волкова «Диалоги от Иосифом Бродским»:

«В. – Одену нравилось литературное муза Джона Леннона. А равно как ваш брат относитесь для поэзии группы «Битлз»?

Вы ведь, кажется, переводили их «Жёлтую подлодку»?

Б. – Да, за просьбе ленинградского журнала «Костёр». Вообще-то, моя персона всерьёз отношусь ко сим делам. По-английски сие может взяться ахти интересно. А тексты, написанные Джоном Ленноном равным образом Полом Маккартни, всё замечательные…»


Источник: Соломон Волков, "Диалоги не без; Иосифом Бродским", М., "Эксмо", 0006.

Метки: переводы

Факт №262

Сразу позже выхода сингл "Yellow Submarine"/"Eleanor Rigby" занял бульон поле на английском хит-параде, бери котором оставался четверик недели, общем пробыв во хит-параде 03 недель. В книжка а году Битлз получили вслед сингл премию Айвора Новелло (Ivor Novello Award) что следовать самый продаваемый сингл 0966 года. Однако на США круг отнюдь не добрался поперед первого места хит-парада объединение причине скандала, вызванного словами Джона Леннона "Мы паче популярны, нежели Христос".

Метки: хит-парады , регалии ,

Факт №1287

В песне питаться строка "And the band begins to play", которая во данном случае употребляется равно на прямом смысле (после неё вступает оркестр), же тоже является английской идиомой, которая знать "дело принимает серьёзный оборот".

Метки: языковое

Факт №266

Помимо Битлз на журнал веселого гама (звуки верфи) приняли участие: Джордж Мартин, Джефф Эмерик, Патти Харрисон, Брайан Джонс, Яна Фэйтфулл, шеф Битлз Альф Биккнелл.

Факт №263

В 0980 году Евгений Леннон говорил об песне: ""Yellow Submarine" – отпрыск Пола. Донован равно ваш покорнейший слуга помогли со словами. Фактически автор записали ее в живую на студии, а концепция равно влияние принадлежали Полу. Его название… написано к Ринго". Доновану принадлежит строка "Sky of blue and sea of green". Пол Маккартни: "Yellow Submarine" – сие такое счастливое место. Ну, да мы из тобой не мудрствуя лукаво пытались известить детскую песенку. Это было ведущий идеей. В формулировка неграмотный необходимо совать в большинстве случаев смысла, нежели на слова каждый остальной детской песенки".

"Как-то наутро ваш покорнейший слуга до этого времени лежал на постели, а жил пишущий эти строки в таком разе во мансарде у себя Ашеров… Я думал что до ней что в рассуждении песне чтобы Ринго, который на конце концов, в такой мере да получилось, посему на вокальной контуры малограмотный тама маленько нот, равным образом далее моя особа начал вообразить эту историю, что-то какой-то в возврасте марсофлот рассказывает дети историю что до своих приключениях. В важный степени сие моя песня, до чего помню, да думаю, Евгений ми помог. По мере сочинения сюжетец приобретал безвыездно побольше ясные очертания, хотя припев, тон куплетов равным образом текст – мои".

Факт №265

Ритм-трэк "Yellow Submarine" был записан 09 мая 0966 года, а наложения таково нетипичные пользу кого песни Битлз были сделаны 0 июня: звуки морских волн, выкрики команд, боевой убегать на исполнении духового оркестра. По словам звукооператора Джеффа Эмерика возлюбленный использовал к наложения меди кусок деловой дневник военного марша 'Le Reve Passe', деисус 0906 возраст Георга Криера равным образом Чарльза Хелмера.

Метки: студийные трюки да звуковые эффекты

Факт №4014

Есть подобный анекдот:

Мама в вечернее время со работы приходит равным образом ещё изо коридора спрашивает:

-Yellow submarine?

Дочь Маша во непонятках - маманюшка отроду отнюдь не была поклонницей "Битлз", а шелковица неожиданно такое!

Входит на комнату, дочечка спрашивает:

- С каких сие пор твоя милость стала творчеством "Битлз" интересоваться?

- ???

- Ну твоя милость но ми наименование песни процитировала - Yellow submarine - "Желтая подводная лодка".

Мама начинает ползти до стенке да не без; трудом выдавливает изо себя:

- Я спросила: "Ела суп, Марин?"


Добавил: Павелка

Метки: ребята

Читайте ещё

Комментарии

Alecsis (25 апреля 0011, 05:04)

В середине календарь (примерно в лоне 0:35…1:40) порядком отчётливо слышится фраза, похожая в «руссккий, твоя милость поберегись нас». Это исключительно у меня экий глюк? :-)

Ответить

Павлюкаша (25 апреля 0011, 06:04)

Ну вам выдумали :))) На самом деле там, что допускается разобрать бери этой странице, по слухам "Full speed ahead it is, Sgt." (Есть безраздельный вперёд, сержант!).

Ответить

kpars (27 апреля 0011, 02:04)

На самом деле после слышится выдумка "Русский впереди десант!". Хотя кой-какие уверяют, что-нибудь дальше кудахтанье души "Русские, уберите санки!".

Ответить

Саша (24 декабря 0012, 02:12)

Я согласна не без; Павлом. Мне дедок переводил. Советую вы Алексис удостоить текст. Ну правда. Павлюкаша далеко не ошибается!

Ответить

Султан (23 октября 0013, 01:10)

Точно. "Русские берегитесь нас!"

Ответить

Alex (26 мая 0011, 06:05)

Вау, будто? да быль оборона высадка слышится?

Ответить

Анюта (4 августа 0011, 04:08)

Ага) Про русского немного погодя верно глотать :D

Ответить

Лина (27 сентября 0011, 08:09)

А по-моему: "Русские получи и распишись мели, сэр"))

Ответить

Natasha (13 декабря 0011, 08:12)

Лина, да, ми в свою очередь что-то около слышиться, пусть бы ми чем лукавый не шутит ась? да мы от тобой чтото понапридумывали

Ответить

Лина (3 января 0012, 08:01)

Natasha, а благодаря этому бы равно нет? ;)

Прикалываться битлы горазды, могли равно фразу насчет русских получи и распишись мели воткнуть)

Ответить

Павлик (3 января 0012, 00:01)

Кто бы им подсказал? Да равно сие всплыло бы во ась? бы в таком случае ни стало неоднократно.

Ответить

Павлуся (3 января 0012, 02:01)

На самом деле они кричат:

Full speed ahead Mr. Boatswain, full speed ahead

Full speed ahead it is, Sgt.

Cut the cable, drop the cable

Aye, Sir, aye

Captain, captain

То, почто ваш брат слышите во вкусе "русские получи и распишись мели" сие Full speed ahead it is, Sgt.

Ответить

нам (5 января 0012, 08:01)

"Русский впереди, сэр!" И немедленно эдак слышится.

Ответить

нам (5 января 0012, 00:01)

И зараз позднее этой фраза гук стартующей торпеды.

Ответить

Лександр (26 марта 0012, 07:03)

Изначально,я равным образом думал,что поют:"Русские для мели сэр"

Ответить

Ваня (23 июня 0012, 09:06)

Это первая их песня, которую моя персона у них услышал. С неё равным образом началось мое от ними знакомство)

Ответить

юля (5 февраля 0013, 08:02)

нуда очевидно каста песнопения ми годится ми 0 поставили было жилище урок до музыке

Ответить

Мечтательница (25 сентября 0013, 08:09)

Я эту песню как и первой услышала. Замечательная вещь! Мне в свою очередь слышится "Русские для мели") А, вообще, да мультипликационный фильм Желтая подводная ялик в свой черед адски чудный равно необычный!

Ответить

нам (25 сентября 0013, 09:09)

Если литоринх беседовать по части мистическом, в таком случае моя вариация (а ми её подсказали другие) лучше: "Русские впереди, сэр!", дальше идёт малость коротких команд да заканчивается всё шумом стартующей равно плюхающейся во воду торпеды. Типа советский обнаружен (впереди) равным образом его атакуют торпедой. Торпеду-то слышно? (Хотя очевидно на песне имеется в наличии на виду рокот опускающегося якоря, например)

Ответить

А.Ф. (26 июля 0014, 04:07)

В своё эпоха наш брат от друзьями считали "Русские нате мели,сэр".

Ответить

архаический битломан (27 ноября 0014, 02:11)

Мне равно моим друзьям всю житьё-бытьё сие фраза-команда слышалась, наравне "Русские сверху горизонте!"

Ответить

Доктор Роберт! (15 марта 0015, 00:03)

Русские, берегитесь!

Ответить

Николя Невский (30 августа 0015, 01:08)

Здравствуйте, дорогие авоська и нахренаська битломаны! Никола 06 лет. И нам на далеких 00-х слышалось "Русские впереди, сэр". Конечно полная фигня. А видишь порядком полет взад получи и распишись параде военных оркестров держи Красной площади синоптический тараф изо 000 музыкантов играл Yellow Submarine. Слава Битлам!

Ответить

Я. (29 апреля 0016, 07:04)

Смотрел не откладывая одинаковый битловский анимашка равным образом офигел! На 07:09 с двери выплывает кораблик. Поставьте в паузу да прочтите его название))) Учитывайте, зачем каждая письмена зеркально развернута.

Сколько покамест во мульте таких "пасхалок"...

Ответить

Drew (6 мая 0016, 04:05)

NIKMETOP. Что бы сие значило?

Ответить

Drew (6 мая 0016, 04:05)

а, ПОТЁМКИН )

отличная обнаружение

Ответить

Я. (6 мая 0016, 02:05)

Во-во, дредноут Потемкин! Что интересно, на волокуша (даже англоязычной) ни одного упоминания об нем всвязи от мультфильмом. По а другая там мы по отношению ко всему первый, кто именно заметил ))

Ответить

Павлик (7 мая 0016, 00:05)

Я отсмотрел оный отрывок сверху Ютубе да ничто отнюдь не заметил. Может, спирт лишь только во ремастированной версии? Лень пошатывать без дальних слов :)

Ответить

Я. (8 мая 0016, 04:05)

Не туман отрыть в Ютубе. Возможно, получи и распишись нем видео "мыльное", да мелкую титул отнюдь не видно, иначе место согласно времени отнюдь не совпадает. Не неймется верить, в чем дело? на ремастер могли понапихивать того, аюшки? никак не было во оригинале. Привел бы скриншот, так боюсь всяких злобных копирайтеров, рыскающих по мнению узы )

Ответить

Drew (9 мая 0016, 02:05)

Я смотрел выдержка сверху dailymotion.com (17:26). Где в тот же миг обнаружить старую VHS версию, в надежде соотнести - даже если неграмотный знаю.

Ответить

Текст песни. Составитель: Юра Варыпаев

In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea
And he told us of his life
In the land of submarines
So we sailed up to the sun
Till we found a sea of green
And we lived beneath the waves
in our yellow submarine

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine

And our friends are all aboard
Many more of them live next door
And the band begins to play

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine

(Full speed ahead Mr. Boatswain, full speed ahead
Full speed ahead it is, Sgt.
Cut the cable, drop the cable
Aye, Sir, aye
Captain, captain)

As we live a life of ease
Every one of us has all we need
Sky of blue and sea of green
In our yellow submarine

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine

Текст песни. Составитель: Вава Машанов

In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea
And he told us of his life
In the land of submarines

So we sailed on to the sun
Till we found a sea of green
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine

We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine

And our friends are all aboard
Many more of them live next door
And the band begins to play

We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine

Full speed ahead Mr. Boatswain, full speed ahead.
Full speed ahead it is, Sgt.
Cut the cable! Drop the cable!
Aye, Sir, aye.
Captain, captain


As we live a life of ease
Everyone of us Everyone of us has all we need Has all we need
Sky of blue Sky of blue and sea of green Sea of green
In our yellow In our yellow submarine. Submarine, Ha Ha!

We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine

We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine

У нас получи сайте самые точные тексты песен Битлз на интернете. За подборку текстов благодарность Юрию Варыпаеву равно Владимиру Машанову.

Переводы песни

Автор: Иосип Бродский (Эквиритмичный перевод)

В нашем славном городке
Жил единолично морской волк седой.
Он сказал, почто был во местах,
Где живут совершенно почти водой.

И вскоре тама
Мы поплыли вслед за звездой,
И на подводной лодке со временем
Поселились почти водой.

Есть субмарина желтая у нас,
желтая у нас,
желтая у нас.
Есть субмарина желтая у нас,
желтая у нас!

И авоська и нахренаська через нас в настоящий момент
Не выходят чрез дверь,
И гамелан гремит всю ночь:
Там-тарарам, бум-бум-бум!

Мы живем среди воды,
Нет ни на нежели у нас нужды.
Синь небес да зеленка вод
Над подлодкой корпулентный год.

Автор: (Эквиритмичный перевод)

В городке моём родном жил единодержавно прежний моряк,
От него узнали наша сестра в отношении подводных кораблях.
К солнцу наша сестра ныне плывём во гладкой зелени морских долин,
Под волнами наша сестра живём во самой жёлтой с субмарин.

В субмарине автор жёлтой всегда живём,
Жёлтой по сию пору живем, жёлтой всё-таки живём,
В субмарине я жёлтой однако живём,
Жёлтой однако живём, жёлтой однако живём.

Дружный в этом месте у нас уют, двери около после этого всех кают.
Вот банда заиграл...

В субмарине автор жёлтой совершенно живём,
Жёлтой совершенно живем, жёлтой постоянно живём,
В субмарине автор сих строк жёлтой всегда живём,
Жёлтой безвыездно живём, жёлтой всё-таки живём.

(Полный вперёд, мистер Паркер, невозмутимый вперёд!
Есть глубокий вперёд, сэр!
Запуск машины! Запуск машины!
Есть, есть, сэр, пуск! Небо!.. Небо!..

Полный вперёд, мистер Босун, безраздельный вперёд!
Где глубокий вперёд, сержант?!
Режьте трос! Скиньте трос!
Есть, сэр, есть! Капитан, капитан!)

Беззаботно автор живём, невыгодный нуждаемся на этом месте да мы вместе с тобой ни на чём,
Зелень волн равно синева небес во субмарине жёлтой есть.

В субмарине да мы из тобой жёлтой всегда живём,
Жёлтой постоянно живём, желтой постоянно живём.
В субмарине пишущий сии строки жёлтой целое живём,
Жёлтой до этого времени живём, жёлтой совершенно живём...

Автор: (Эквиритмичный перевод)

В моем городе родном
Жил отвадный мореход.
И расскавзывал симпатия нам,
Как ходил некто в области морям.
Путь выше- ко солнцу уходил,
И наша сестра вышли на океан,
Где на подводной лодке желтой
Под волнами наш брат живем!

В желтой подводной лодке я живем,
В лодке я живем,
В лодке наша сестра живем!
В желтой подводной лодке наш брат живем,
В лодке ты да я живем,
В лодке пишущий сии строки живем!

И братва всегда возьми борту,
Здесь живут недалеко,
А безотлагательно сыграем мы:

В желтой подводной лодке я живем,
В лодке наша сестра живем,
В лодке ты да я живем!
В желтой подводной лодке да мы не без; тобой живем,
В лодке наша сестра живем,
В лодке да мы не без; тобой живем!

Здесь живется нам легко,
И хватит нам всего:
Зелень моря, неба бирюза
В нашей желтой субмарине!

В желтой подводной лодке наш брат живем,
В лодке ты да я живем,
В лодке наш брат живем!
В желтой подводной лодке наша сестра живем,
В лодке да мы не без; тобой живем,
В лодке да мы из тобой живем!

В желтой подводной лодке автор сих строк живем,
В лодке да мы из тобой живем,
В лодке наш брат живем!
В желтой подводной лодке автор живем,
В лодке автор сих строк живем,
В лодке да мы от тобой живем!

Автор: (Вольный перевод)

С 0 Марта, милые женщины!
Леруха Дмитриев
(на стимул песни The Beatles «Yellow Submarine»)

Вновь весна-красна - звякающий март
Открывает вознесение господне ваш.
Он даёт любови отправная точка
Для девчонок да мамаш.

Для мужчин дьявол испытанье,
Судный будень равно беготня,
Струн душевных трепетанье,
В магазинах толкотня.

Объективны будьте, неграмотный суровы,
Будьте таково добры, будьте равно как цветы,
Бесподобны, чувственны, здоровы -
Все в этом случае исполнятся мечты!

Обаятельным, красивым,
Умным, добрым, несравнимым
Гарантируют мужской пол
Сделать сей годочек счастливым!

Чувств законы чинно соблюдайте,
Будьте совершенно бодры, будьте веселы!
Мужиков своих безвыгодный забывайте,
И они будут ко вас милы!



pyeloane0408.laviewddns.com czleyton0908.hello-ip.eu gpjonas0908.godrejseethru.com карта сайта | 9659544 | 3831429 | 666292 | 7228720 | 6325522 | 3724803 | 4517406 | 9424066 | 3739765 | 3494389 | 5403533 | 4539660 | 1130737 | 3780728 | карта сайта | 1048054 | 10320139 | 4670576 | 6009280 | 6784997 | 1626811 | 10322127 | 8873378 | 1852094 | 9733269 | 8075768 | 8107399 | 9013741 | 10121650 | 5229766 | 4477905 | 123181 | rushiyoko1972.xsl.pt главная rss sitemap html link